日本舞鶴市政府馳援大連的物資,每一個紙箱上都書寫著“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”。那么,“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”是什么意思?出處是哪里?為什么要寫上這兩句話呢?下面就來了解一下。 事件回顧 據(jù)介紹,自新冠肺炎疫情發(fā)生以來,國際友好城市、大連市榮譽(yù)公民和在連外商投資企業(yè)、友好組織和人士等高度關(guān)注疫情發(fā)展情況,通過各種方式積極支持大連的疫情防控工作。 其中日本舞鶴市政府馳援了大連一批物資。物資的每個紙箱上寫著,“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”。日本友人,捐物資加古詩已成標(biāo)配。 記得,上次日本漢語水平考試HSK事務(wù)局捐贈給湖北高校物資的紙箱上,寫著8個漢字:“山川異域,風(fēng)月同天。”寄托的情懷,感動中國,情暖人心。 這次“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”一首詩句,又見證著患難真情,續(xù)寫著大愛無疆。 “青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”出處是哪里? “青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”出自唐代詩人王昌齡的《送柴侍御》 《送柴侍御》全文為: 送柴侍御 作者:王昌齡 沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。 青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。 “青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”是什么意思? 唐代詩人王昌齡有“七絕圣手”之譽(yù),開元間進(jìn)士,數(shù)次任官,多次被貶?!端筒袷逃肥峭醪g被貶龍標(biāo)(今湖南黔陽縣)期間所寫,當(dāng)時友人柴侍御將要從龍標(biāo)前往武岡,臨行前,王昌齡以這首詩為他送行。 全詩的意思是:沅江水路通達(dá),連接著龍標(biāo)與武岡,送你遠(yuǎn)行也便不覺得有離別的傷感。兩地青山同承云雨,一輪明月之下,我們又何曾身處兩地? 風(fēng)雨同道,明月一鄉(xiāng)。“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”蘊(yùn)涵的正是人分兩地、情同一心的深情厚誼。此次,日本在援助物資上用上這句詩,可以說是,語意新穎,出人意料,卻亦在情理之中。 回首過去不難發(fā)現(xiàn),其實(shí)每逢重災(zāi),無論是汶川地震,還是東日本海嘯,中日兩國都互伸援手援手,同舟共濟(jì),患難與共。 “青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”,友人義舉,所傳達(dá)的是面對病毒,共同攜手捍衛(wèi)人類生存領(lǐng)地的暖意。 |